Buscar por    
Edad
  
País
  
  Género
  
Soporte
   
Temas
 
Estás en : Home  /  Los editores  /   Michael Krüger: Cerca de los buenos libros

Michael Krüger: Cerca de los buenos libros

Michael Krüger, el editor y académico alemán, director de la editorial Carl Hanser Verlag, defiende la publicación y la lectura de obras de calidad y la necesidad de la educación lectora. “Europa sobrevivirá gracias a su cultura”, sostiene en una entrevista en Canal Lector el también poeta, novelista y ensayista, que participó en el Encuentro de Editores Europeos organizado por la Fundación Germán Sánchez Ruipérez en Casa del Lector.

La vida es tan corta que sólo debemos leer los libros muy buenos

“Hablar de la independencia de las editoriales es hablar de publicar libros muy buenos, ésa es nuestra única tarea”, asegura en la entrevista de esta página de Canal Lector Michael Krüger, director de la prestigiosa editorial alemana Carl Hanser Verlag. “Siempre pienso que la vida es tan corta que sólo debemos leer los libros muy buenos. Si pasas años leyendo libros malos, tu gusto será malo y morirás con mal gusto”, opina el editor, que participó en abril de 2013 en el Encuentro de Editores Europeos que organizó la Fundación Germán Sánchez Ruipérez en Casa del Lector.

El editor, poeta, novelista, ensayista y académico, que en su juventud fue también librero y que, como se ve y él mismo explica en la entrevista filmada para Canal Lector, es un fumador convencido, calcula que si un lector llega a leer unos dos mil quinientos libros a lo largo de su vida, se merece que sean buenos, y para ello han de colaborar los editores y todos aquellos responsables de la educación lectora.

Michael Krüger (Wittgendorf, Alemania, 1943) pertenece al grupo de los grandes editores que marcaron la literatura europea del siglo XX y que han traspasado su legado a la edición del siglo XXI. Recientemente fue galardonado por su trayectoria profesional en la feria del libro de Londres y hace cuatro años fue premiado en la de Guadalajara (México). Desde 1968 trabaja para Carl Hanser Verlag. En el catálogo de la editorial (que publica narrativa, ensayo, literatura infantil y juvenil, libros técnicos…), fundada en 1928, están incluidos, entre otros muchos autores –varios de ellos poseedores del Nobel de Literatura–, Elias Canetti, Joseph Brodsky, Isaac Bashevis Singer, Derek Walcott, Seamus Heaney, Herta Müller, Orhan Pamuk, Jean-Marie Gustave Le Clézio, Hans Magnus Enzensberger, Milan Kundera, Jostein Gaarder, Philip Roth, Susan Sontag, Martin Amis, Claudio Magris, Georges Perec, Juan Marsé, Eduardo Mendoza…

 

Primero la literatura y luego la tecnología

“Tenemos que hablar de la literatura, no de la tecnología y el ebook, todo eso va a continuación”, afirma Michael Krüger, quien no es contrario a las nuevas tecnologías (él tiene un canal de opinión en YouTube), pero advierte: “Lo primero es: ¿Por qué necesitamos la literatura? O incluso, ¿necesitamos la literatura? ¿Por qué es importante? En nuestras cortas vidas tenemos que decidir qué libros leer, no podemos leer todo”.

“Los libros realmente buenos tienen una vida más larga que la de un hombre. Y esa es una situación extraña. Como la de sentarse por la mañana delante de un papel en blanco”, le contaba Krüger a Juan Cruz hace dos años en una entrevista publicada en El País. “Pero el autor un buen día se muere y el libro sigue ahí. Eso es lo fascinante de un libro: que tiene su propia vida. El libro es un organismo vivo. Siempre está a la espera de un lector. Si no llega un lector, el libro se muere. Por eso los editores tienen el deber de mantenerlo vivo”.

La última obra de Michael Krüger traducida al español es Previsión del tiempo (E.D.A. Libros), “culminación de su palabra poética”. Antes se publicaron en España los libros de narrativa Cita en Corfú (Seix Barral); ¿Qué hacer?, ¿Por qué Pekín?, ¿Por qué precisamente yo? y El final de la novela (Anagrama).

El editor alemán fue también impulsor de El libro de los libros (Lumen), del ilustrador Quint Buchholz, sobre el que escribió José María Guelbenzu en Revista de Libros. “En el invierno de 1996, el escritor y editor Michael Krüger distribuyó entre un total de cuarenta y seis escritores de diferentes países del ámbito occidental un número igual de dibujos del gran ilustrador Quint Buchholz. Los dibujos tenían un tema común: el libro. Los autores devolvieron a Krüger cuarenta y seis textos referidos a las ilustraciones que les habían correspondido. El resultado es, naturalmente, un libro. Se publicó bajo el título de El libro de los libros, como si fuera la Biblia”. En él participaron nueve autores españoles: Juan Marsé, Javier Marías, José Agustín Goytisolo, Ana María Matute, Eduardo Mendoza, Javier Tomeo, Carmen Martín Gaite, Ana María Moix y Gustavo Martín Garzo.

“¿Qué sucede con estas nueve miradas a nueve dibujos?”, se pregunta Guelbenzu. “Sucede que, al poner en marcha a nueve escritores, ha creado nueve formas de acercamiento a la realidad o, yo lo prefiero así, nueve formas de percepción de la realidad resueltas por medio de la escritura. Una realidad que, en este caso, viene servida por la imaginación de Buchholz, lo que hace doblemente atractiva la situación. En mi opinión, estos nueve textos breves, juntos, contienen mucha más información sobre el modo en que la escritura crea su propio mundo y establece sus reglas que otras muchas consideraciones acerca de la técnica narrativa. Sólo hay que saber leer y ver”.

Tras ser premiado en la última feria de Londres, Michael Krüger contó a Amanda DeMarco (Publishing Perspectives) que piensa jubilarse a finales de 2013, cuando cumplirá 70 años. El editor seguirá vinculado a su editorial y planea escribir una nueva novela, que podría titularse El testamento o Mi última voluntad.

“Sólo hay buenos libros y malos libros, que pueden leerse en papel o en pantalla. Eso no importa”, volvió a decir en esa entrevista. “Cuando ahora viajo, como un hombre mayor, sólo quiero hablar de la calidad”, señala Krüger en el vídeo grabado para Canal Lector, en el que también se refiere a la importancia de la educación lectora, y termina diciendo que necesariamente ha de contarse con el apoyo de los Gobiernos y de los patrocinadores privados. “Europa sobrevivirá gracias a su cultura. Debemos invertir en la cultura. La gente tiene ahora una mayor inteligencia tecnológica, pero la lectura es mucho más. Estoy convencido de que Europa no es más que cultura, por eso tenemos que enseñar la cultura”. Y concluye: “Tras haber enseñado la cultura, ya puedes dar clases de negocios”.

Carl Hanser Verlag

Previsión del tiempo. Michael Krüger- Traducción de José Luis Reina Palazón. E. D. A. Libros

El final de la novela, ¿Qué hacer?, ¿Por qué Pequín?, ¿Por qué precisamente yo? M. Krüger. Traducción de Michael Faber-Kaiser. Anagrama

Cita en Corfú. M. Krüger. Traducción de Ana María de Lafuente. Seix Barral

Canal de Michael Krüger en YouTube

Encuentro de Editores Europeos. Casa del Lector. Abril 2013

En Lectura Lab

Entrevista de Juan Cruz. El País. Abril 2011

Entrevista de Amanda DeMarco. Publishing Perspectives. Junio 2013

La mirada del narrador. El libro de los libros. José María Guelbenzu. Revista de Libros. Septiembre 1998

Los méritos de Michael Krüger. El informador. 2009

Entrevista de Susana Pajares Toska. Espéculo. Revista de estudios literarios. Universidad Complutense de Madrid. 1997

 
Envíanos tu comentario: